Сегодня мой гость Екатерина Жегулова, художник суми-э из Ростова-на-Дону. Член группы художников "Сакура-Кай" под руководством профессора Ямада Мидори. Участник российских и международных выставок, ведет активную преподавательскую деятельность. Является одним из организаторов ростовского чайного клуба ТЯДО, посвященного изучению японского чайного действа "Тяною" в традициях школы Урасэнкэ. Создатель и руководитель художественной студии "Tanoshii sekai" (Радостный мир по-японски).Екатерина, вы занимаетесь японской монохромной живописью тушью суми-э. Из одной вашей публикации я узнала, что творческий псевдоним KaNa 華奈вы получили от учителя, а печать из Японии. А как художник получает свой псевдоним, что является определяющим для выбора, и что означает ваш псевдоним? В японской живописи суми-э (другое название суйбокуга) существует интересная традиция получения личной печати с творческим именем, которым "подписываешь" свои картины.Физалис и поползень Пока ищешь Учителя, можно ходить на уроки к разным преподавателям, выбирая, кто ближе по Духу и стилю. Найдя же своего Сэнсэя, уже учишься только у него, по его уникальной программе. В 2013 году, после нескольких бесплодных попыток обучения по книгам, мне повезло удалось обнаружить "своего" мастера суми-э Наталию Безвуляк... в Москве. И тогда началось активное погружение в мир туши. Еженедельные онлайн-уроки по Скайпу, с приездом раз в полгода в столицу на личные занятия.Со своим сенсеем Наталией в Москве. В последние два года дистанционное обучение плотно вошло в нашу жизнь. А тогда и для меня, и для неё это был первый такой опыт. Довольно успешный, судя по результатам. Вернёмся к традиции. Когда Ученик достигает определенного уровня мастерства, Сэнсэй даёт ему творческий псевдоним. Он состоит из двух иероглифов. Один иероглиф из имени Учителя, второй иероглиф Ученика.К примеру, японское имя Наставника моего Учителя ШуСэй 秀青, у Наталии НаСэй 奈青, у меня КаНа 華奈, моим ученикам переходит в псевдоним моё Ка 華 ( РинКа, СузуКа и т.д.). Таким образом, Сэнсэй подтверждает, что это его Ученик, и он несет свою меру ответственности за его работы. И это же позволяет определить принадлежность Ученика к школе и проследить преемственность. Мое обучение было очень интенсивным, и печать с псевдонимом получила в рекордные сроки. Уже через 2 года занятий по настоянию Наталии открыла студию суми-э в родном Ростове-на-Дону, набрала учеников и стала преподавать им живопись тушью. С тех пор создаю свои картины в этой технике, каждый год успешно участвую в региональных и даже международных выставках, провожу лекции и мастер-классы. По Скайпу тоже преподаю.Казавшаяся несбыточной мечта, чтобы и у нас в городе было, у кого заниматься японской живописью, теперь стала реальностью. О значении своего японского имени узнала в момент вручения печатей в Москве, на ежегодном мероприятии от филиала чайной школы Урасэнкэ "Летний Тякай 2015". После чайной церемонии получила от Учителя заветную коробочку из Японии с двумя печатями, вырезанными из мыльного камня стеатита - малой с одним иероглифом Ка 華 и большой с полным именем KaNa 華奈.Присутствовавший там же известный востоковед Виктор Петрович Мазурик, заметив надпись, спросил меня: Знаете, что означает иероглиф Ка? Старинное написание слова hana (Цветок), - ответила я. Не только. По легенде, это именно тот цветок, который Будда молча показал своим ученикам вместо длинной лекции. И только один из них улыбнулся ему в ответ. Подозреваю, что это был лотос. А второй иероглиф На часть названия древней столицы Японии Нара. Вот и получается, что мой псевдоним можно перевести, как "Лотос из Нара". Кстати, КаНа это ещё и настоящее японское женское имя. Поэтому, хоть такой традиции и нет, своим ученикам тоже подбираю существующие в реальности имена. Довольно забавно, что все мои достигшие мастерства ученики получают "цветочные" псевдонимы. Например, РинКа лесной цветок, фиалка, СузуКа колокольчик. К слову, в отличие от европейской живописи, в суми-э печать является полноправной частью композиции и должна гармонировать с ней, не слишком забирая внимание на себя, но и не теряясь. Самое частое расположение левый нижний угол картины, но это не догма, все зависит от замысла автора.Зимородок Печатью подписывают только готовые авторские работы. Если Ученик показывает работу Учителю, спрашивая совета, на ней еще не должно быть печати. Она не ставится на работу, исправленную рукой Учителя, и на копии, выполненные с работ других мастеров. Что в японской живописи означает прием осмысление пустоты? И насколько такая философия живописи понятна и близка европейцу? Наверное, стоит начать с того, что пустота как недосказанность, незавершённость универсальный принцип в любом японском искусстве (икэбана, театр, музыка, стихосложение, чайная церемония, архитектура и т.п.). Хотя в живописи её легче всего заметить. Пустота лучший друг художника. Главный герой картины. Подарок зрителю.Зима в Киото Благодаря пустоте возникает удивительное сотворчество художника и созерцателя. Она пробуждает у последнего желание заполнить картину своими уникальными образами. Обычно в восточной картине треть, половина или даже две трети пространства оставляется на домысливание наблюдателю. Может тут вода, туман, а возможно поле или лес. Достаточно намёка и лёгкой подсказки от художника, чтобы разыгралась фантазия зрителя.Тихая осень Такой подход для западного ценителя не очень близок. Мы привыкли заполнять всё и вся деталями, тщательно прописывать фон и перспективу. Даже само понятие "пустота" для европейца часто имеет негативное значение. Как бедность, одиночество, опустошенность, недостаток чего-либо. Хотя в последнее время на западе усиливается стремление к восточному минимализму. И приходит понимание важности пустоты, как свободы от хаоса, визуального шума, хлама и лишних вещей.В кустах гибискуса Можно,конечно, ещё многое сказать о пустоте, как части религии и философии японцев, для которых все произошло из неё. Или о влиянии природы и климата с его тайфунами и землетрясениями на японскую эстетику.
Первую часть беседы можно прочитать по ссылке https://www.livemaster.ru/topic/3558172-article-ekaterina-zhegulova-traditsii-yaponskoj-zhivopisi-na-russkoj-zemle Екатерина, японское искусство пронизано духом буддизма. А на что вы опираетесь духовно в своих работах? В этом отношении я не совсем типичный представитель восточного искусства. Потому что, используя абсолютно традиционную японскую технологию живописи, опираюсь на красоту русской природы и, как бы это странно не звучало, на Православие. Это совсем не значит, что в каждой картине присутствует какая-нибудь Христианская символика. Совсем нет. Хотя с удовольствием пишу храмы и монастыри."Кот и Соловки""Храм на воде" в Карелии Скорее это ограничение себя в использовании мотивов, которые не близки душе и вере. Например, не изображаю монстров, а их в Японии, ох, как много. Также нет места в моем творчестве сценам насилия, охоты людей и животных, эротики и порнографии. За изображениями божков, демонов, фей, духов, знаков зодиака, оберегов тоже не ко мне. Символы года после воцерковления для меня просто перестали существовать. Вместе с астрологией, нумерологией и прочим. А вот как натуру с удовольствием "воплощаю в жизнь" любое животное. Будду могу нарисовать, но исключительно как часть пейзажа, в виде статуи. Японская живопись ведь пронизана символизмом. Это наследство от ее китайского прародителя. Сосна - символ мудрости и долголетия, сова - удачи и защиты и т.д. Своим взрослым ученикам студии суми-э эти символы проговариваю. Как часть темы и исторического наследия суми-э. Для общего развития. Но сама такую символику в картины не вкладываю. А вот сезонность, столь характерную для жителей Японии, очень уважаю. Например, хризантемы пишут чаще всего осенью, цветущую сливу зимой, сакуру весной, вьюнок летом и т.д.Под сакурой Для японцев вообще нарисовать что-либо не в свое время (глицинию летом, например) - дурной тон. В этом суми-э сильно отличается от китайской живописи, хотя многие сюжеты схожи. И, что удивительно, это касается любого искусства Страны Восходящего солнца. Сладости и еду в ресторанчиках подают по сезону, рисунок на кимоно, цветы для икэбана, украшения в дом тоже подбирают ко времени года. Возвращаясь к вопросу, добавлю, что не медитирую. Ни по жизни, ни перед работой над заказами. А вот помолиться перед началом живописи, чтобы картина получилась доброй, светлой, позитивной, считаю нормой. Не скрываю этого, но и не афиширую, не читаю проповеди другим, не тяну за собой. И спокойно отношусь к тем, кто отписывается от моих аккаунтов, узнав о вере. Екатерина, а что вас вдохновляет? И чего ждут японские мастера суми-э от русских живописцев? Часто ухожу от традиционных тем Японии в сторону родной природы. С удовольствием пишу наши донские деревушки, дачные натюрморты."Летний зной""Деревенские зарисовки" Считаю, что графичность туши и монохромность красок идеально подходит и для лиричных пейзажей, и для строгих городских сюжетов."На Соборном переулке" Забавно, что японским мастерам, которые привезли более 20 лет назад суми-э в Россию, тоже интересно увидеть от нас, "суми-эистов", не знакомые им с детства сюжеты, а русские, воплощённые в их традиционной технике живописи."Русский Север" А бывают пейзажи, одинаково родные и японскому сердцу, и моему. Например, в прошлом году был интересный заказ на картину с чертополохом и домиком."Японское лето" Только характерные для японской глубинки соломенная крыша да окна выдают настоящее местонахождение деревни. И то, лишь "подкованному" зрителю. Екатерина, благодарю вас за интересную беседу! Удачи Вам. Наталия Смирнова, член Творческого Союза Художников России, дизайнер